Varias veces me desconcertó el repentino cambio de humor de la multitud en Lucas 4:16-30. Jesús estaba en su ciudad natal, Nazaret, y leía el libro de Isaías 61 en la sinagoga. El versículo 22 dice: "Todos hablaban bien de él y estaban asombrados de la gracia con la que salían las palabras de su boca." Pero a los pocos minutos, ¡el ambiente cambió repentinamente de elogio a rabia y a un intento de matar a Jesús! ¿Qué dijo Jesús que los provocó tanto?
Kenneth Bailey, un biblista que pasó 40 años inmerso en culturas de Medio Oriente muy parecidas a la antigua cultura judía de Jesús, me ayudó a comprender (Jesús Through Middle Eastern Eyes: Cultural Studies in the Gospels). El griego traducido como "hablaban bien de él" significa literalmente " dieron testimonio de él" y necesita contexto para determinar si el testimonio es positivo o negativo. Nuestras Biblias en español han optado en su mayoría por "hablaban bien", pero Bailey argumenta que debería ser "hablaban en contra".
En otras palabras, después de que Jesús leyó el pasaje de Isaías 61, probablemente ya estaban enojados con él. ¿Por qué? Porque Jesús hizo una lectura editada y selectiva de Isaías 61, enviando un mensaje que no les gustó. Me enfocaré aquí en el versículo 19, "a pregonar el año del favor del Señor." Si vemos Isaías 61:2, notaremos que Jesús omitió el resto de la frase: "y el día de la venganza de nuestro Dios". Al detenerse a mitad de la frase, Jesús dio a entender que su mesianismo tenía que ver con la gracia y la liberación, no con la venganza.
Nazaret estaba en la provincia de Galilea y rodeada de territorios gentiles, como Samaria, Siria y Sidón. Entre los judíos galileos existía una fuerte mentalidad de "nosotros (judíos) contra ellos (gentiles)". El pueblo natal de Jesús probablemente interpretó las promesas de Isaías 61 como "Dios nos bendecirá a los judíos, nos liberará de nuestros opresores gentiles y traerá el juicio sobre nuestros enemigos gentiles, que entonces nos servirán mientras nos alimentamos de sus riquezas" (véase Isaías 61:5-6). El Mesías anticipado debía hacer realidad esta esperanza. Por eso la gente de Nazaret se escandalizó ante las palabras de gracia de Jesús, y no de juicio. Sabían que era uno de ellos, el mismo hijo de José que creció con ellos y fue instruido por sus rabinos. Me los imagino refunfuñando: " ¿Acaso no es uno de los nuestros? ¿Acaso no conoce nuestra teología?".
Jesús sabía que querrían que demostrara su audaz mensaje con obras milagrosas (v. 23). Jesús insistió en su mensaje impopular contando las historias de Elías y la viuda de Sidón y de Eliseo y Naamán, el leproso sirio. La viuda y Naamán eran gentiles, forasteros que, según la lectura tradicional de Isaías 61, deberían haber estado entre los "forasteros" y "extranjeros" que les servirían. En cambio, Jesús dio a entender que esos forasteros y enemigos podrían ser beneficiarios del favor del Señor si respondían con fe obediente como hicieron la viuda y Naamán.
Esto fue lo que llevó a la multitud enfurecida al borde de una furia asesina. ¿Cómo se atrevía Jesús a decir que podría no haber un día de venganza sobre los enemigos pecadores de los judíos, sino a decir que Dios podría bendecir a esos enemigos en lugar de a los judíos? ¡Eso es una blasfemia!
Jesús proyecta una visión más inclusiva del reino de Dios, desafiando las arraigadas creencias de su ciudad natal de "nosotros contra ellos". En respuesta, intentaron "anularlo". "Ningún profeta lo aceptan en su propia tierra." (v. 24) porque la gente ve cualquier crítica de uno de los suyos como una traición.
About the Author
Shiao Chong is editor-in-chief of The Banner. He attends Fellowship Christian Reformed Church in Toronto, Ont.
Shiao Chong es el redactor jefe de The Banner. El asiste a Iglesia Comunidad Cristiana Reformada en Toronto, Ont.
시아오 총은 더 배너 (The Banner)의 편집장이다. 온타리오 주 토론토의 펠로우쉽 CRC에 출석한다.
You can follow him @shiaochong (Twitter) and @3dchristianity (Facebook).